海外の美術館への旅行(ホーム)>海外の美術館との連絡の仕方(1)>作成したメール(1)>作成したメール(2)
このページでは、その時ドイツの美術館宛てに書いたメールと返事を紹介します。メールを送った美術館は、ドレスデン国立絵画館とベルリン絵画館、さらにアントン・ウルリヒ美術館です。
ドレスデン国立美術館が所蔵している作品は、下記2作品(取り持ち女・窓辺で手紙を読む女)で、どちらもファンとしては必見の素晴らしい作品です。
@が、私が「ドレスデン国立絵画館」に6月3日送ったメールで、Aが18日後に頂いたメールです。
文 章 | |
@ | Dear museum-dresden's staff, My name is Satoru Maetani, I'm interested in seeing pictures painted by Vermeer. My job is the ophthalmologist(eye surgeon) in Kyoto and Hiroshima. I know your museum is famous,good,old in Europe. I 'm going to visit your museum through on 21 October 2002 to 26 October 2002 to see Vermeer's 2 arts at your museum. My most favorite art is Gemaldegalarie Alte Meister. Please tell me your museum's Vermeer 2 arts schedule.(At that time can I see all of 2 arts exhibited at your museum?) And let me know your museum opening and closed day and time . I'm looking forward to getting your advice soon. Satoru Maetani |
A | Dear Satoru Maetani, the painting "Kupplerin" by Vermeer is not exhibited at the time of your travel. The painting "Brieflesendes Madchen" can be seen. Yours sincerely Andrea Feistl Public Relation Office |
このメールをもらった時は、ショックでした。Madchenというのは、ドイツ語で「女性」を意味するので、この手紙の内容は、私の旅行期間中は「取り持ち女(娼婦)」は展示してないが、「窓辺で手紙を読む女性」は見れます、という内容であることがわかりました。とりあえず、ドイツに行くのは、後日にすることにしました。
2002年のヨーロッパを襲った台風のニュースがテレビで流れて、ドレスデンが出てくると、心配になりました。今は、無事復興しているみたいです。
ベルリン絵画館に送ったメールは、さらに返事がおくれて、21日後の6月24日にもらいました。「ドイツ人は、英語はできないのか?」と思ったほどです(^-^)。ベルリン絵画館にも、フェルメール作品は2作品(真珠の首飾りの女・ぶどう酒のグラス)あります。この2作品も、中々の作品です。特に、「真珠の耳飾りの女」は、はずせません。
@が「ベルリン絵画館」に送ったメールで、Aが返事です。
番 号 | コメント |
@ | Dear museum-berlin's staff, My name is Satoru Maetani, I'm interested in seeing pictures painted by Vermeer. My job is the ophthalmologist(eye surgeon) in Kyoto and Hiroshima. I know your museum is famous,good,old in Europe. I 'm going to visit your museum through on 21 October 2002 to 26 October 2002 to see Vermeer's 2 arts at your museum. Please tell me your museum's Vermeer 2 arts schedule. (At that time can I see all of 2 arts exhibited at your museum?) And let me know your museum opening and closed day and time . I'm looking forward to getting your advice soon. Satoru Maetani 3 June 2002 |
A | Dear Mr. Maetani, the 2 Vermeer paintings will be on exhibition whenyou plan to visit the gallery in October of this year. We wish you a pleasant trip and an enjoyable time in our gallery. Julie Rowlins Secretary to the Director |
英文で聞く内容は、同じです。ついでに、「よいしょ」の仕方も一緒です(^-^)。「ベルリン美術館」は、2作品とも10月に行けば、観れたことになります。
ドイツの「フェルメール作品」を語る時に忘れていけないのは、アントン・ウルリヒ美術館のワイングラスを持つ女でしょう。この作品は、フェルメールの進歩を語る時にも、特に大切な作品です(⇒未来が先?過去が先?)。
アントン・ウルリヒ美術館にもメールを送り、1週間程で、「大丈夫」という返事を頂きました。
ここが一番早かったです。
申し訳ないことに、返事のメールが、残ってませんでした。送信した内容だけ、掲載させて頂きます。
Dear museum-braunschweig's staff, My name is Satoru Maetani, I'm interested in seeing pictures painted byVermeer. My job is the ophthalmologist(eye surgeon) in Kyoto and Hiroshima. I know your museum is famous,good,old in Europe. I 'm going to visit your museum through on 21 October 2002 to 26 October 2002 to see Vermeer's art(Madchen mit dem Weinglas) at your museum. This art is my most farvorite art in all Vermeer art's. Please tell me your museum's Vermeer art schedule.(At that time can I see all of art exhibited at your museum?) And let me know your museum opening and closed day and time . I'm looking forward to getting your advice soon. Satoru Maetani 3 June 2002 |
海外の美術館への旅行(ホーム) 戻る(海外の美術館との連絡の仕方)